En mayo del año 2005 realice un viaje por Dinamarca,Suecia y Noruega,comenzando en Copenhague ,con el alquiler de un vehículo para realizar unos 4300 kilómetros por unos paisajes de ensueño ,partiendo de la capital danesa una ciudad muy bonita ,acogedora y fácil de conocer........una anécdota nada más llegar ,buscando el hotel aparco el coche y ando unas calles ,luego no recordaba el sitio ,tras serenarme un poco lo consigo tras algo más de 30 minutos de nervios,pero una experiencia para el futuro ,ahora siempre que viajo apunto o le hago una foto al nombre de la calle.....donde aparco..
Im Jahr dauern 2005 einer Reise nach Dänemark, Schweden und Norwegen, beginnend in Kopenhagen, mit der Vermietung eines Fahrzeugs etwa 4300 km durch verträumte Landschaften aus der dänischen Hauptstadt ausführen eine Stadt, sehr schön, gemütlich und einfach zu erfüllen...Anekdote, die gerade angekommen, auf der Suche nach dem Hotel gezogen-bis Auto und zu Fuß ein paar Blocks, dann tat sich nicht erinnern Ortsbild, nach Ruhe mich ein bisschen um es nach ca. 30 Minuten der Nerven, sondern ein Erlebnis für die Zukunft jetzt zu bekommen, wenn ich Reise anmelden oder ein Bild auf den Namen der Straße... wo gezogen-Up...
In the year 2005 may take a trip by Denmark, Sweden and Norway, beginning in Copenhagen, with the rental of a vehicle to perform some 4300 km by dreamy landscapes, from the Danish capital a city, very nice, cosy and easy to meet...anecdote just arriving, looking for the hotel pulled-up car and walk a few blocks, then did not remember the site, after calm me a bit to get it after about 30 minutes of nerves, but a experience for the future, now whenever I travel to sign up or make a picture to the name of the street... where pulled-up...
|
la sirenita |
|
el tivoli |
|
copenhague |
cruzando el estrecho de Oresund que une Suecia y Dinamarca (Copenhague-Malmoe ) con una gran puente de unos 16 kilómetros sobre el mar....para trenes debajo y para coches en la parte alta...
über die Öresund-Meerenge zwischen Schweden und Dänemark (Kopenhagen-Malmö) mit einer großen Brücke von etwa 16 Kilometer über das Meer... unter Züge und Autos in den Top...
across the Oresund Strait between Sweden and Denmark (Copenhagen-Malmö) with a large bridge of about 16 kilometers over the sea... under trains and cars in the top...
una vez en Malmoe subiendo toda la costa hasta Goteborg para llegar a Oslo,una vez ahí nos dirigimos hacia Bergen la ciudad de entrada a los fiordos noruegos de paso por zonas nevadas con unos paisajes bonitos ,tras cada curva o rasante algo distinto impresionate en cada momento
tras unos 300kilometros y haber pasado 30 o 40 tuneles se llega a Bergen
en la propia oficina de turismo podremos contratar todo tipo de servicios, contrato la del crucero por el Sogne fiordo ( el mas largo de Noruega 200 kilomertros) en barco por el fiordo para volver a Bergen en tren tras pasar por Flam.....navegaremos unas dos horas por el fiordo parando en diferentes puertos
Einmal in Malmö entlang der Küste nach Göteborg nach Oslo, sobald es wir zum Bergen Stadt Eingang in die norwegischen Fjorde der Schritt von schneebedeckten Gebiet mit schönen Landschaften gingen, nach jeder Kurve oder Grad etwas andere beeindruckende zu jeder Zeit
Nach ein paar 300kilometros und er bereits 30 oder 40 Tunnel erreichen Bergen
im Büro von Tourismus können gemietet werden alle Arten von Dienstleistungen, Vertrag, der Kreuzfahrt entlang dem Sogne-Fjord (die längste Norwegen 200 Kilometer) mit dem Boot auf dem Fjord zurück nach Bergen mit dem Zug nach bestandener durch Flam... Segel etwa zwei Stunden durch den Fjord stoppen in verschiedenen Häfen
Once in Malmoe up the coast to Gothenburg to Oslo, once there we went to Bergen City entrance to the Norwegian fjords of step by snowy area with beautiful landscapes, after each curve or grade something other impressive at each time
After a few 300kilometros and having spent 30 or 40 tunnels will reach Bergen
in the Office of tourism can hire all kinds of services, contract of the cruise along the Sogne Fjord (the longest Norway 200 kilometers) by boat on the fjord to return to Bergen by train after passing through Flam... sail about two hours by the fjord stopping at different ports
|
bergen |
|
bergen |
|
bergen |
hasta que lleguemos al puerto de Flam tendremos unas vistas increíbles desde el barco ahí tomaremos un tren muy antiguo para regresar a Bergen.....otra vez con unas vistas fabulosas
bis wir nach Port Flam kommen haben unglaubliche Aussicht vom Boot dorthin einen sehr alten
Zug zurück nach Bergen... wieder mit herrlichem Ausblick
until we get to the port of Flam will have incredible views from the boat there will take a very old train to return to Bergen... again with fabulous views
|
transporte por el sogne fiord |
|
por el sogne fiord |
|
puerto de flam |
|
una parada del tren |
de regreso a Bergen ciudad muy bonita con bastantes cosas que ver como el mercado del pescado...........una vez en Bergen una pequeña aventura un amigo me dice si puedo localizar una amistad de un familiar suyo que vive en Hemsedal a unos 400 kilómetros de Bergen y solo tengo una postal mas una foto de la señora.....manos a la obra ....camino de Hemsedal un valle típico de esquí me guio por la postal ...pregunto ....nadie conoce a la señora ...al borde del abandono...........
Zurück zu Bergen sehr schöne Stadt mit vielen Dingen, wie den Fischmarkt sehen, sobald in Bergen ein kleines Abenteuer ein Freund sagt mir, wenn ich einer Familien Freundschaft verkaufen finden können... Leben in Hemsedal, ca. 400 km von Bergen, und ich habe nur eine Postkarte, sowie ein Foto von Lady...... Hemsedal .camino ein typisches Tal Ski mich arbeiten Guio von Postkarte... .pregunto.. ...niemand weiß, dass die Lady.. ...die Rand des Abbruchs...
back to Bergen very beautiful city with many things to see such as the fish market... once in Bergen a little adventure a friend tells me if I can locate a family friendship yours living in Hemsedal, about 400 kilometres from Bergen and I have only a postcard, plus a photo of Lady... to work... Hemsedal .camino a typical Valley of ski me guio by postcard... .pregunto.. .nobody knows to the Lady.. .the edge of abandonment...
|
camino de hemsedal en el aurland fiord |
|
valle de hemsedal |
un golpe de suerte y una chica reconoce a la señora bingo...............
ein Hub von Glück und ein Mädchen erkennt das Bingo Lady...
a stroke of luck and a girl recognizes the bingo Lady...
|
astrix y su hermana |
|
en la casa de astrix |
tras tomar y comer algo con unas personas que no conozco pero muy amables la pongo en contacto por teléfono con su amigo y parto dirección Stavanger a unos 400 kilómetros hacia el sur .
Moverse en Noruega conlleva enlaces con barcos ferrys etc..etc.. pero es una maravilla de país............una vez en Stavanger ,como no de visita al Prékestol tras una hora de caminata se llega a uno de los miradores mas famosos de escandinavia una roca 605 metros sobre el Lysefiord .....un domingo y la gente de barbacoa........
nach dem Trinken und Essen etwas mit einige Leute, die ich nicht, aber sehr freundlich weiß habe ich Kontakt per Telefon mit seinem Freund und Lieferung Adresse Stavanger 400 Kilometer südlich.
Umzug in Norwegen führt Links zu Boot Fähren etc...und so weiter. aber es ist ein Wunder des Landes... einmal in Stavanger, da nicht der Besuch in der Prekestol nach einer Stunde gehen Sie eines der berühmten in Skandinavien Veranschaulichungen einem Fels 605 Meter über der Lysefiord.. ...ein Sonntag und dem Volk der Grill erreichen wird...
after drinking and eating something with some people who I don't know but very friendly I put in contact by phone with his friend and delivery address Stavanger 400 kilometres to the South.
Move in Norway carries links to boat ferries etc..etc. but it is a marvel of country... once in Stavanger as not of visit to the Prekestol after an hour of walking you will reach one of the viewpoints famous in Scandinavia a rock 605 metres above the Lysefiord.. .a Sunday and people of barbecue...
|
camino de stavanger |
|
en stavanger |
|
llegando al prekestol |
|
el prekestol sobre el lyse fiord |
|
605 metros de caida |
de regreso paso por Estocolmo en la bajada hasta Malmoe y Copenhague ,la capital sueca una ciudad bonita y agradable con buen ambiente y zonas comerciales.......un viaje fabuloso que recomiendo y espero repetir.
Schritt zurück durch Stockholm in der Abfahrt nach Malmö und Kopenhagen, die schwedische Hauptstadt eine schöne und angenehme Stadt mit guten Klima und Einkaufszentren... eine fabelhafte Reise, die ich empfehlen und hoffe, zu wiederholen.
step back through Stockholm in the descent to Malmö and Copenhagen, the Swedish capital a nice and pleasant city with good environment and shopping areas... a fabulous trip that I recommend and hope to repeat.
|
estocolmo |
|
puerto de estocolmo |
|
malmoe |
|
en malmoe |
Algunas cosas ,siempre se te quedan por ver y por contar ,verdaderamente los paisajes sobre todo en Noruega son increíbles ,pero las capitales danesa y sueca son dos de mis ciudades favoritas y bastante fáciles de conocer .....estaría bien realizar el viaje en el Hurtigruten ( ferry ) que realiza el trayecto desde Bergen hasta Kirkenes por toda la costa del Mar del Norte entrando y saliendo de los fiordos ......
Einige Dinge immer Sie zu sehen bekommen und Graf, Landschaften, meist in Norwegen sind wirklich erstaunlich, aber Dänisch und Schwedisch Hauptstädte sind zwei meiner Lieblingsstädte ganz einfach zu wissen, dass möchte ich nach der Hurtigruten (Fähre) anzufeuern, die Reise von Bergen Kirkenes an der Küste der Nordsee und aus Fjorde gemacht......
Some things, always you get to see and count, landscapes mostly in Norway are truly amazing, but Danish and Swedish capitals are two of my favorite cities quite easy to know... I would like to make the trip to the Hurtigruten (ferry) which made the journey from Bergen to Kirkenes along the coast of the North Sea and out of fjords...
No hay comentarios:
Publicar un comentario